• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Pecina posla

  • Put putujem
  • Bakina varjača
  • Bindžujem ja bindžuješ ti
  • Između redova
    • Zdravlje
    • Muzika
    • Prelistavanje
    • Foto priča
  • Promo
  • Prijatelji bloga
    • Prijatelji sajta
  • O nama
    • O blogu
    • Uslovi korišćenja
    • Politika privatnosti

„Znakovi pored puta“: Izgubljeno u prevodu

17/08/2022 Autor pecinaposla Leave a Comment

Gužve na svim graničnim prelazima ka Severnoj Makedoniji i Grčkoj ovog leta bile su rekordno velike i čekalo se od 2, pa nekad čak i duže od 6 sati. Međutim, to i nije neka vest, a svako ko je krenuo na more imao je najbolju moguću motivaciju da strpljivo čeka na prelazak i približi se svom cilju-egejskoj ili jonskoj obali… 🙂

Ekipa sa kojom sam ja krenuo u Grčku, umesto Preševa i Evzonija odabrala je maršutu preko alternativih prelaza Prohor Pčinjski, a zatim Stari Dojran. Nismo baš slavno prošli, jer je zadržavanje i tu bilo po skoro 3 sata, ali sam na ulazu u Grčku primetio jednu zanimljivost koju želim da podelim sa vama.

Stajanje u kolonama i sporo pomeranje daje vam vreme da gledate oko sebe i primećujete najsitnije, a često i nebitne detalje iz okoline. Na ulazu u Grčku iz pravca Dojranskog jezera stoji tabla sa zanimljivom oznakom. Na njoj je na makedonskom jeziku ćirilično ispisan naziv Граничен премин „СТАР ДОЈРАН“. Zanimljivo je da je ispod na engleskom ispisanо Border crossing „STAR DOJRAN“. Ispravno je da ostane originalan naziv pojma koji se prevodi, ali u ovom slučaju svako ko zna engleski jezik ovo može pročitati kao „ZVEZDA DOJRAN“, zar ne? Dobra je stvar što to nije ništa negativno, naprotiv… 🙂

Nije greška, ali je originalni naziv graničnog prelaza iz Severne Mmakedonije u Grčku ostao negde izgubljen u prevodu… 😉

Izvor: Pecina posla

Foto: Natalija Cvetković

Kategorija: Put putujem
Ključne reči u članku: Granični prelaz, Grčka, Letovanje, Prevod, Putovanje, Severna Makedonija, Stari Dojran, Zanimljivo

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

Postani prijatelj

Dragi prijatelji, blog „Pecina posla“ počeo je sa radom sredinom 2020. godine i do sada ste mogli da vidite da na njemu predstavljam stil života moje male porodice…

Da bih dalje nastavio da radim blog na još kvalitetniji način doprineće vaša podrška preko Patreona. Produži…

Facebook
Facebook
fb-share-icon
Twitter
Visit Us
Follow Me
Instagram

Pretraga sajta

Aktuelno

  • Uz njih smo odrastali: Da li se sećate ovih kultnih crtaća?
  • Posni kolač sa jabukama
  • Zašto je bolje jesti med nego šećer?
  • Projekat „Transilluminance“: Revolucionarni spoj zvuka i slike
  • Pljeskavice od tikvica
  • Jesen od 23. septembra
  • Reči koje se ne mogu prevesti sa srpskog jezika
  • Džem od šljiva sa čokoladom i rumom
  • Mondijal 78. inspiracija za pesmu Led Zeppelina
  • Ruža pogača
  • Singlom „Run“ bend „The Thunder Corpses“ najavljuje debi album
  • Šta znači simbol žabe na proizvodima?
  • Džem od šumskog voća i šljiva
  • Da li smemo da podgrevamo krompir, spanać i pečurke?
  • Najzanimljiviji filmovi od septembra na Netfliksu
  • Turski ćef
  • Najlepše balade svih vremena
  • Koje godine je nastala šopska salata?
  • Gradska meana: Mera dobrog ukusa u Vranju
  • Krit: Ostrvo sa ružičastim plažama na kom je rođen Zevs

Arhiva

Komentari

  • Uz njih smo odrastali: Da li se sećate ovih kultnih crtaća? - Pecina posla on „Šu, šu, šu, šuu.. pipl“: Da li se sećate Cipelića?
  • Uz njih smo odrastali: Da li se sećate ovih kultnih crtaća? - Pecina posla on Nove avanture „Porodice Kremenko“
  • Mitar A. on Reči koje se ne mogu prevesti sa srpskog jezika
  • Pavle Cosic Kornet on Reči koje se ne mogu prevesti sa srpskog jezika

Pecina posla i na Vašem mejlu

Ostavite Vaš mejl ovde

Copyright © 2023 · Pecina posla · Sva prava zadržana